Ernesto Kavi. La luz impronunciable, 2016. Sexto Piso.
Canto V
Falei com o meu coração e disse
olha a alegria
olha
a felicidade
tudo é vento
descobri
o bem dos homens
as obras que constroem debaixo do céu
a conta dos dias da vida
debaixo do sol
olhei ao alto
construí palácios
plantei vinhas
jardins
parques
árvores de cada fruto
fontes
de água para irrigar
a azinheira a figueira
a lei a aliança
que nasce entre nós
nunca neguei aos meus olhos
o que desejaram nunca
a alegria
ao meu coração o meu trabalho
foi a sua fortuna a sua felicidade
a herança
da minha pena
e admirei
as obras
que obtive
das minhas mãos
Falei com o meu coração
e disse
debaixo do sol
nada perdura
uma eternidade sem memória devora-nos
***
Enfureci-me contra a vida
porque tudo como um fruto
apodrece
debaixo do sol tudo
é vão vento
que devora o vento
Enfureci-me contra as minhas obras
Debaixo do sol sofri
Tudo perderei nesta terra tudo
deixarei aos que virão
depois de mim
Serão os donos do saber
do meu trabalho
da minha dor debaixo do sol
tudo é vento
***
Vi o desespero debaixo do sol
árduo trabalho
Do seu esforço nada
Resta ao homem
debaixo do sol nada
do desejo
no seu coração
De dia sofre
De noite carece de pálpebras
a sua dor
Hablé con mi corazón y dije
mira la alegría
mira
la felicidad
todo es viento
descubrí
el bien de los hombres
las obras que construyen bajo el cielo
la cuenta de los días de la vida
bajo el sol
miré a lo alto
construí palacios
planté viñas
jardines
parques
árboles de todo fruto
fuentes
de agua para irrigar
la encina la higuera
la ley la alianza
que nace entre nosotros
nunca negué a mis ojos
lo que desearon nunca
la alegría
a mi corazón mi trabajo
fue su fortuna su felicidad
la herencia
de mi pena
y admiré
las obras
que obtuve
de mis manos
Hablé con mi corazón
y dije
bajo el sol
nada perdura
una eternidad sin memoria nos devora
***
Me enfurecí contra la vida
porque todo como un fruto
se pudre
bajo el sol todo
es vano viento
que devora el viento
Me enfurecí contra mis obras
Bajo el sol sufrí
Todo perderé en esta tierra todo
lo dejaré a los que vendrán
después de mí
Serán los dueños del saber
de mi trabajo
de mi dolor bajo el sol
todo es viento
***
Vi la desesperación
bajo el sol
arduo trabajo
De su esfuerzo nada
queda al hombre
bajo el sol nada
del deseo
en su corazón
Por el día sufre
por la noche carece de párpados
su dolor
Revisora da tradução para o Português: Sara I. Veiga