Manuel Darriba. Santa morte. (Galaxia, 2019)
BS
Para esta nonaxenaria o mundo de onte
_Ao revés que para Zweig_
Sucedeu como implosión
Prolongada nos ecos.
E ao referir calquera cousa,
A máis banal, é preciso
Ingresar no seu banco de ecos
No que ocupan pasaxes visibles
A cidade e o mar que levaron a nai:
Buenos Aires, citada coa certeza
De que existe como pálido horizonte
De espesura superior ao Real.
BS
Para esta nonagenária o mundo de ontem
_Ao contrário de para Zweig_
Aconteceu como implosão
Prolongada nos ecos.
E ao referir qualquer coisa,
A mais banal, é preciso
Ingressar no seu banco de ecos
No que ocupam passagens visíveis
A cidade e o mar que levaram a mãe:
Buenos Aires, citada com a certeza
De que existe como pálido horizonte
De espessura superior ao Real.
BS
Para esta nonagenaria el mundo de ayer
_al revés que para Zweig_
sucedió como implosión
prolongada en los ecos.
Y al referir cualquier cosa,
la más banal, es preciso
ingresar en su banco de ecos
en el que ocupan pasajes visibles
la ciudad y el mar que se llevaron a la madre:
Buenos Aires, citada con la seguridad
de que existe como pálido horizonte
de espesura superior a lo Real.
Revisora da tradução para português: Sara I. Veiga