Home

maria do cebreiro

María do Cebreiro Rábade Villar es poeta y profesora de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universidad de Santiago de Compostela. Ha publicado los libros de poemas O estadio do espello (1999); (nós, as inadaptadas) (2001); Non queres que o poema te coñeza (2004); Os hemisferios (2006); Objetos perdidos (2007), antología de su obra en versión gallego-castellano; Cuarto de outono (2008); Non son de aquí (2009), traducido al inglés como I am not from here por Shearman Books (2011); Os inocentes (2014); O deserto (2015); A lentitude (2017) y Soños. Arquivos. Cartas (2018). Tradujo al gallego la obra Tres vidas de Gertrude Stein. Es autora de las monografías y ediciones Damas negras (2001); As antoloxías de poesía en Galicia e Cataluña. Representación poética e ficción lóxica (2004), premio Dámaso Alonso de Investigación Filológica; As terceiras mulleres (2005); Manual de Teoría da literatura (2006), en coautoría con Fernando Cabo Aseguinolaza; Te seguirá mi canción del alma (2008), en coautoría con Yolanda Novo Villaverde; Fogar impronunciable. Poesía e pantasma (2011) y Canon y subversión. La obra narrativa de Rosalía de Castro (2012), en coedición con Helena González. Sus principales líneas de investigación son la teoría del poema, el estudio comparado de las antologías de poesía en el ámbito peninsular y la narrativa del siglo XIX, temas que han sido objeto de capítulos de libro y artículos en revistas como Bulletin of Hispanic Studies, Rilce, Revista de Literatura, Romance Notes, Hispanófila, Revista de Estudios Hispánicos, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, Revista Hispánica Moderna o Anales de la Literatura Española Contemporánea. Su monografía Política y afectos. La comunidad sensible en la obra de Rosalía de Castro recibió la mención honorífica del premio Margit Frenk de la UNAM (2014).


María do Cebreiro Rábade Villar é poeta e professora de Teoria da Literatura e Literatura Comparada na Universidade de Santiago de Compostela. Tem publicado os livros de poemas O estadio do espello (1999); (nós, as inadaptadas) (2001); Non queres que o poema te coñeza (2004); Os hemisferios (2006); Objetos perdidos (2007), antologia da sua obra em versão galego-castelhano; Cuarto de outono (2008); Non son de aquí (2009), traduzido ao inglês como I am not from here por Shearman Books (2011); Os inocentes (2014); O deserto (2015); A lentitude (2017) e Soños. Arquivos. Cartas (2018). Traduziu ao galego a obra Tres vidas de Gertrude Stein. É autora das monografias e edições Damas negras (2001); As antoloxías de poesía en Galicia e Cataluña. Representación poética e ficción lóxica (2004), prémio Dámaso Alonso de Investigação Filológica; As terceiras mulleres (2005); Manual de Teoría da literatura (2006), em coautoria com Fernando Cabo Aseguinolaza; Te seguirá mi canción del alma (2008), em coautoria com Yolanda Novo Villaverde; Fogar impronunciable. Poesía e pantasma (2011) e Canon y subversión. La obra narrativa de Rosalía de Castro (2012), em co-edição com Helena González. As suas principais linhas de investigação são a teoria do poema, o estudo comparado das antologias de poesia no âmbito peninsular e a narrativa do século XIX, temas que tem sido objeto de capítulos de livros e artigos em revistas como Bulletin of Hispanic Studies, Rilce, Revista de Literatura, Romance Notes, Hispanófila, Revista de Estudios Hispánicos, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, Revista Hispánica Moderna ou Anales de la Literatura Española Contemporánea. A sua monografia Política y afectos. La comunidad sensible en la obra de Rosalía de Castro recebeu a menção honorífica do prémio Margit Frenk da UNAM (2014).


María do Cebreiro Rábade Villar é poeta e profesora de Teoría da Literatura e Literatura Comparada na Universidade de Santiago de Compostela. Publicou os libros de poemas O estadio do espello (1999); (nós, as inadaptadas) (2001); Non queres que o poema te coñeza (2004); Os hemisferios (2006); Objetos perdidos (2007), antoloxía da súa obra en versión galego-castelán; Cuarto de outono (2008); Non son de aquí (2009), traducido ao inglés como I am not from here por Shearman Books (2011); Os inocentes (2014); O deserto (2015); A lentitude (2017) e Soños. Arquivos. Cartas (2018). Traduciu ao galego a obra Tres vidas de Gertrude Stein. É autora das monografías e edicións Damas negras (2001); As antoloxías de poesía en Galicia e Cataluña. Representación poética e ficción lóxica (2004), premio Dámaso Alonso de Investigación Filolóxica; As terceiras mulleres (2005); Manual de Teoría da literatura (2006), en coautoría con Fernando Cabo Aseguinolaza; Te seguirá mi canción del alma (2008), en coautoría con Yolanda Novo Villaverde; Fogar impronunciable. Poesía e pantasma (2011) e Canon y subversión. La obra narrativa de Rosalía de Castro (2012), en coedición con Helena González. As súas principais liñas de investigación son a teoría do poema, o estudo comparado das antoloxías de poesía no ámbito peninsular e a narrativa do século XIX, temas que foron obxecto de capítulos de libros e artigos en revistas como Bulletin of Hispanic Studies, Rilce, Revista de Literatura, Romance Notes, Hispanófila, Revista de Estudios Hispánicos, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, Revista Hispánica Moderna ou Anales da Literatura Española Contemporánea. A súa monografía Política y afectos. La comunidad sensible en la obra de Rosalía de Castro recibiu a mención honorífica do premio Margit Frenk da UNAM (2014).


Un poema de “Os inocentes”

“A pel”, un poema de “O deserto”

One thought on “María do Cebreiro

  1. Pingback: Poema de “Os inocentes” de María do Cebreiro | tr3sreinos

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s