INFANCIA
Unos besos desprendidos de la flamígera
Espiral de la emergencia,
un pentagrama retorcido, síntesis del lago
primigenio, donde la clave de sol
es una sombra seriamente alargada.
Ahora que la roca es calderilla
y con hondas mercantilizamos el intercambio,
aunque solo te preocupen los juguetes
llevas la percusión homicida dentro del pecho.
Un atril te sujeta la cabeza
apretando el sueño con las dos manos,
y en la frente un clavo,
la consciencia del crucificado.
INFÂNCIA
Uns beijos desprendidos da flamígera
Espiral da emergência,
um pentagrama retorto, síntese da lagoa
primigénia, onde a clave de sol
é uma sombra seriamente alongada.
Agora que a rocha são umas poucas moedas
e com atiradeiras mercantilizamos o intercâmbio,
ainda que só te preocupes com os brinquedos
levas a percussão homicida dentro do peito.
Um leitoril segura a tua cabeça
apertando o sonho com as duas mãos,
e na fronte um prego,
a consciência do crucificado.
Revisora da tradução para português: Sara I. Veiga