Imagem: Laina Hadengue
Marta Navarro
Poema incluído na Antologia de Poesia Comtemporânea Voo Rasante. (Mariposa Azual, 2015)
Programa de Salvação em três passos
I. A Performance do Erro
é pensar assim:
podia ficar aqui a escrever até de manhã
ou subir a um palco e dizer toda a noite
“sandes de merda”
que não ia mudar nada
o prémio nobel já foi português
o pessoa já nasceu e já morreu
o arquitecto parece que afinal dorme
o holocausto já disse o que tinha a dizer
o poeta continuou a falar
o melhor já foi ou está para vir
o drummond já encontrou a solução
o hegel formulou a santíssima trindade
o homem invadiu a lua
o terramoto de 1755 já passou
o tolstoi já escreveu a. karenina
o bicho-da-seda já é outra coisa e não precisou que eu lhe ensinasse nada
o tabaco aumentou outra vez
o canal hollywood só dá merda
o montaigne descobriu o ensaio
o machado de assis o conto
o borges chegou viu e venceu
o senhor deus é canhoto e escreve todo torto
o martini continua a só ser bom com gelo e limão e não com limão e gelo
o bombeiro continua a ser um herói
o involuntário é um super-herói
o rol é uma coisa que caiu em desuso e é pena
o amarelo ainda é uma cor que devia pedir desculpa por existir
o amor ainda é fodido e o mec é só chato
o conforto ainda não saiu de casa dos meus pais
o louro ainda é repartido entre os poetas e a carne de porco
o vinho ainda é aquele passe de alquimista
o beckett continuará a errar a torto e a direito
os homens já fizeram tudo
falta só retirar o som aos aspiradores
pode parecer que temos um problema, madame
mas na verdade não temos
mesmo que o mundo fosse acabar
alguma coisa haveria de se arranjar
teremos sempre as madrugadas, madame,
para por elas errar memoravelmente
e depois
quem é que se vai lembrar?
I. O Ensaio do Desapego
Uma boa performance requer apenas
um bom ensaio do desapego:
é só deixar ir
é tomar o peso do leve na mão e interiorizar-lhe o partido
é chafurdar nas fraquezas dos outros como se fossem as próprias
é trair a nudez alheia publicando-a como “se fosse a própria intimidade
é encontrar poemas num diário velho e em caso de dúvida assiná-los
é pressentir que a posteridade é um lugar por definição do outro
é tomar de novo o peso do leve
— se necessário diluir num pouco de água —
é ler este ensaio como se fosse um livro ilustrado:
tenho muitas ideias
muitas vezes perco—as
quase sempre lhes digo
se voltares é porque vales a pena
não se trata de indiferença
mas sim de não haver diferença entre a noite a acabar e o dia a começar
no — respirar — fundo
é um exercício de confiança
III. Exercícios de Tradução
ia dar indicações de segurança para a realização dos exercícios
mas neste ponto já não vale a pena
somos todos conhecidos
não precisamos de pedir licenças
a licenciosidade é só uma carta escrita a muitas mãos e em muitas
línguas
destinada ao deus-dará
o deus generoso e desengonçado com quem se dança furiosamente
correndo o risco de esquecer tudo e recomeçar
lobos de pavlov
esta é a única resposta que podemos dar
nunca dizer que não
aos sentidos da madrugada
nela se dão a língua da noite e a língua do dia
entrelaçadas num refrão:
não vim para morrer
mas se isso acontecer
mal nenhum virá ao mundo
Não somos vítimas do condicionamento
antes crentes na natureza humana sem condição
ouvimos os poetas dizerem que a poesia é subversiva
fomos ao dicionário ao ponto em que estava escrito
contra a ordem estabelecida
e esta tornou-se a única acepção com que não estamos contra
também ia escrever um manifesto
mas não é preciso
somos todos conhecidos
dentro do ideal primeiro o qual
a saber:
vida livre é redundância
a saber:
liberdade de expressão é uma peça num só acto
a saber:
liberdade de pensamento é dar um beijo sem pensar
Programa de Salvación en tres pasos
I. La Performance del Error
es pensar así:
podía quedarme aquí escribiendo hasta por la mañana
o subir a un palco y decir toda la noche
“bocatas de mierda”
que no iba a cambiar nada
el premio nobel ya lo ganó un portugués
pessoa ya nació y ya se murió
el arquitecto parece que finalmente duerme
el holocausto ya dijo lo que tenía que decir
el poeta continuó hablando
el mejor ya llegó o está por venir
drummond ya encontró la solución
hegel formuló la santísima trinidad
el hombre invadió la luna
el terremoto de 1755 ya pasó
tolstoi ya escribió a. karenina
el gusano de seda ya es otra cosa y no necesitó que yo le enseñase nada
el tabaco subió otra vez
el canal hollywood sólo da mierda
montaigne descubrió el ensayo
machado de assis el cuento
borges llegó vio y venció
el señor dios es zurdo y escribe todo torcido
el martini continúa sólo estando bueno con hielo y limón y no con limón y hielo
el bombero sigue siendo un héroe
el involuntario es un superhéroe
el rol es una cosa que cayó en desuso y es una pena
el amarillo aún es un color que debería pedir disculpas por existir
el amor aún es una jodienda y el ministerio de educación sólo un peñazo
el confort aún no salió de casa de mis padres
el laurel aún se reparte entre los poetas y la carne de cerdo
el vino aún es aquella cosa de alquimista
beckett continuará fallando del derecho y del revés
los hombres ya hicieron todo
falta sólo eliminar el ruido a los aspiradores
puede parecer que tenemos un problema, madame
pero, la verdad es que no lo tenemos
incluso si el mundo se fuese a acabar
algo habría que arreglar
tendremos siempre las madrugadas, madame,
para por ellas errar memorablemente
y después
quién se va a acordar?
II. El Ensayo del Desapego
Una buena performance requiere apenas
un buen ensayo del desapego:
es sólo dejarlo ir
es tomar el peso de lo leve en la mano e interiorizar lo partido
es regodearse en las debilidades de los otros como si fuesen las propias
es traer la desnudez ajena publicándola como si fuese la propia intimidad
es encontrar poemas en un diario viejo y en caso de duda firmarlos
es presentir que la posteridad es un lugar por definición del otro
es tomar de nuevo el peso de lo leve
— si fuese necesario diluir en un poco de agua —
es leer este ensayo como si fuese un libro ilustrado:
tengo muchas ideas
muchas veces las pierdo
casi siempre les digo
si vuelves es porque vales la pena
no se trata de indiferencia
sino de no haber diferencia entre la noche que acaba y el día que comienza
en el — respirar — fondo
es un ejercicio de confianza
III. Ejercicios de Traducción
iba a dar indicaciones de seguridad para la realización de los ejercicios
pero en este punto ya no vale la pena
ya todos nos conocemos
no necesitamos pedir autorización
la permisividad es sólo una carta escrita por muchas manos y en muchas
lenguas
destinada al dios-repartirá
el dios generoso y desgarbado con quien se baila furiosamente
corriendo el riesgo de olvidar todo y recomenzar
lobos de pavlov
esta es la única respuesta que podemos dar
nunca decir que no
a los sentidos de la madrugada
en ella se dan la lengua de la noche y la lengua del día
entrelazadas en un estribillo:
no vine para morir
pero si tal aconteciese
mal ninguno vendrá al mundo
No somos víctimas del condicionamiento
antes creyentes en la naturaleza humana sin condición
escuchamos a los poetas diciendo que la poesía es subversiva
acudimos al diccionario al punto en que estaba escrito
contra el orden establecido
y esta se volvió la única acepción de que la no estamos en contra
también iba a escribir un manifiesto
pero no es preciso
ya todos nos conocemos
dentro del ideal primero el cual
a saber:
vida libre es redundancia
a saber:
libertad de expresión es una pieza en un sólo acto
a saber:
libertad de pensamiento es dar un beso sin pensar