Yanko González. Poema de libro Alto Volta, incluido también en: Demasiados comités (selección 1998-2011). Ediciones Liliputienses
Grémio
Fui ao Morgan e disse-lhe:
Dá-me este meu retrato que tens na cabeça.
Não te chateies —disse-me-
já to dou.
Abriu a testa e deu-mo.
Depois fui ao Taylor:
Edward esse meu retrato que tens na cabeça
Dá-mo
Estás doente —disse —
Impacientei-me dei-lhe uma pancada
(Perdi a paciência e bati-lhe)
abri-lhe o crânio e tirei o meu retrato.
Boas ouviu o grito e veio a correr:
Meu filho, que fizeste?
Caiu outra vítima
Abri-o e tirei o meu retrato.
Visitou-me a Mead:
Maggie dás-me esse meu retrato que tens na cabeça.
Abriu-se o crânio e deu-mo.
Procurei a Ruth e mudo
parti-lhe o crânio com um ferro
tirei-lhe a minha fotografia blasfemando
Com o crânio aberto
Como aberta deixei a porta de sua casa.
(Atravessou-se-me Evans
Com a sua própria arma destapei-lhe os miolos usurpando-lhe a minha imagem)
Regressei e estavam todos a almoçar
Claude L. S. e o Polaco
Levantaram-se e sem sequer me cumprimentar
Abriram os seus crânios e deram-me o retrato
Fazendo-me uma vénia.
Fui a todos os meus “amigos”.
Espalhou-se a palavra e não tive inconveniente algum
Cumprimentavam-me amavelmente
Enquanto com a outra mão me davam o meu retrato
Eu dizia-lhes ao mesmo tempo “obrigado”
E fechava-lhes o seu crânio com deferência.
Ao Sétimo dia fui a nenhum lado
Com o meu saco de couro e lã repleto de fotografias
Estiquei-me como pude
E coloquei-as sobre uma nuvem que passava e peguei-lhes fogo.
Voltei de uma viagem
Procurei-os um por um
Mas ali estavam todos
Com esse outro meu retrato na cabeça.
Gremio
Fui donde Morgan y le dije:
dame este retrato mío que tienes en la cabeza.
No te enojes —me dijo-
ya te lo doy.
Se abrió la testa y me lo dio.
Después fui donde Taylor:
Edward ese retrato mío que tienes en la cabeza
dámelo
Estás enfermo —dijo—
Me impacienté le di un palo
le abrí el cráneo y saqué mi retrato.
Boas escuchó el grito y vino corriendo:
pero hijo mío ¿Qué has hecho?
Cayó otra victima
Se lo abrí y saqué mi retrato.
Me visitó la Mead:
Maggie dame ese retrato mío que tienes en la cabeza.
Se abrió el cráneo y me lo dio.
Busqué a Ruth y mudo
le partí el cráneo con un fierro
le saqué mi fotografía blasfemando
con el cráneo abierto
Como abierta le dejé la puerta de su casa.
(Se me cruzó Evans
Con su mismo rifle le destapé los sesos usurpándole mi imagen)
Volví y estaban todos almorzando
Claude L. S. y el Polaco
Se levantaron y sin siquiera saludarme
se abrieron sendos cráneos y me dieron el retrato
haciéndome una venia.
Partí a donde todos mis “amigos”.
Se había corrido la voz y no tuve ningún inconveniente
Me saludaban amablemente
Mientras con la otra mano me daban mi retrato
Yo les decía al mismo tiempo “gracias” Y les cerraba su cráneo con deferencia
Al Séptimo día me fui a Ninguna Parte
Con mi bolso de cuero y lana repleto de fotografías
Me empiné como pude
Y las puse sobre una nube que pasaba y les prendí fuego.
Volví de una carrera
Los busqué uno por uno
Pero allí estaban todos
Con ese otro retrato mío en la cabeza.