Imaxe: Xes Chapela
Gonzalo Hermo, A vida salvaxe. 2018, Arte de trobar.
A vida salvaxe
Por algunha razón, souben que as palabras
acabarían borrando a experiencia
cando o poema chegase.
Pero eu
atopei o camiño de regreso
ata este encontro:
despídome do pecado.
Os meus pés pisan a terra,
acollen o seu tacto como se tocasen o mundo
e aquilo que é salvaxe dispón a súa orde
ao tempo que a memoria esvaece na textura.
O descoñecido di:
—Hai un peche entre a vida
e a vida dos demais
que estoura nun encontro.
Non se pode escribir ese suceso con palabras prestadas.
Cando a experiencia se impón, claudica o seu sentido.
Daquela tiven que escoller
entre a palabra e a vida.
Escollín a vida.
Pedinlle ao mundo que me abrise
o seu rostro salvaxe.
A vida selvagem
Por alguma razão, soube que as palavras
acabariam por apagar a experiência
quando o poema chegasse.
Mas eu
encontrei o caminho de regresso
até este encontro:
despeço-me do pecado.
Os meus pés pisam a terra,
acolhem o seu tato como se tocassem o mundo
e aquilo que é selvagem dispõe a sua ordem
ao tempo que a memória esvaece na textura.
O desconhecido diz:
—Há um fecho entre a vida
e a vida dos demais
que estoura num encontro.
Não é possível escrever esse acontecer com palavras emprestadas.
Quando a experiência se impõe, claudica o seu sentido.
Então tive de optar
entre a palavra e a vida.
Optei pela vida.
Pedi ao mundo que me abrisse
o seu rosto selvagem.
La vida salvaje
Por alguna razón, supe que las palabras
acabarían borrando la experiencia
cuando el poema llegase.
Pero yo
Encontré el camino de regreso
hasta este encuentro:
me despido del pecado.
mis pies pisan la tierra,
acogen su tacto como si tocasen el mundo
y aquello que es salvaje dispone su orden
al tiempo que la memoria se disipa en la textura.
Lo desconocido dice:
—Hay un cierre entre la vida
y la vida de los demás
que explota en un encuentro.
No se puede escribir ese suceso con palabras prestadas.
Cuando la experiencia se impone, claudica su sentido.
Entonces tuve que escoger
entre la palabra y la vida.
Escogí a vida.
Le pedí al mundo que me abriese
su rostro salvaje
Revisora da tradução para o Português: Sara I. Veiga