Home
Imagem: Carla Andrade

Claudia González CaparrósTe miro como quien asiste a un deshielo, 2018. La Bella Varsovia


(YO ESTABA ALLÍ, AMOR, estaba allí como la lluvia detrás de las ventanas un lunes por la tarde

desnuda
discreta
mirándote

estaba allí sentada, erguida, estirada

con mi cuerpo que palpitaba, mi cuerpo que latía como un viejo árbol que decía tu nombre
un viejo campo que ha visto muchos cielos pasarle por

encima,
que conoce tu nombre y todos los demás nombres

yo estaba allí, amor, como lo está la luz horizontal sobre los ríos

todo mi cuerpo, amor, estaba siendo un río mientras te miraba,
un río que decía y conocía tu nombre,
tu forma de estirarte por las mañanas, de dormirte
agotado en el sofá

estaba allí cuando te me rompiste entre las manos como
de las montañas se desprenden las rocas
mirándote, amor, escuchando mi voz decir tu nombre
escuchando tu voz decir el suyo
como una letanía
con esa voz de río medio seco
con esta voluntad de ser paisaje,
cuerpo tendido al sol,
palabra matutina

buenos días, amor, me gusta tanto
despertar contigo)


(EU ESTAVA ALI, AMOR, estava ali como a chuva atrás das janelas uma segunda-feira pela tarde 

nua

discreta

olhando-te

estava ali sentada, erguida, estirada

com o meu corpo que palpitava, o meu corpo que latejava comouma velha árvore que dizia o teu nome
um velho campo que viu muitos céus passar-lhe por cima,
que conhece o teu nome e todos os outros nomes
eu estava ali, amor, como está a luz horizontal sobre os rios

todo o meu corpo, amor, estava a ser um rio enquanto te olhava,
um rio que dizia e conhecia o teu nome,
a tua forma de estender-te pelas manhãs, de dormir-te
esgotado no sofá

estava ali quando te me rompeste entre as mãos como
das montanhas se desprendem as rochas
olhando-te, amor, escutando a minha voz dizer o teu nome
escutando a tua voz dizer o seu
como uma litania
com essa voz de rio meio seco
com esta vontade de ser paisagem,
corpo estendido ao sol,
palavra matutina

bom dia, amor, gosto tanto
de acordar contigo)


Revisora da tradução para Português: Sara I. Veiga

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s