Home

Daniel Faria (1971-1999). Homens que são como lugares mal situados. Em Poesia, Assírio &Alvim, 2012.

Hombres que son como lugares mal situados. Editorial Sígueme, 2015. Traducción de Luis María Marina

 

Homens que são como lugares mal situados

Homens que são como casas saqueadas

Que são como sítios fora dos mapas

Como pedras fora do chão

Como crianças órfãs

Homens sem fuso horário

Homens agitados sem bússola onde repousem

 

Homens que são como fronteiras invadidas

Que são como caminhos barricados

Homens que querem passar pelos atalhos sufocados

Homens sulfatados por todos os destinos

Desempregados das suas vidas

 

Homens que são como a negação das estratégias

Que são como os esconderijos dos contrabandistas

Homens encarcerados abrindo-se com facas

 

Homens que são como danos irreparáveis

Homens que são sobreviventes vivos

Homens que são sítios desviados

Do lugar



Hombres que son como lugares mal situados
Hombres que son como casas saqueadas
Que son como sitios fuera de los mapas

Como piedras fuera del suelo
Como niños huérfanos
Hombres agitados sin brújula donde reposar

Hombres que son como fronteras invadidas
Que son como caminos en barricada
Hombres que quieren pasar por los atajos sofocados
Hombres sulfatados por todos los destinos
Desempleados de sus propias vidas
Hombres que son como la negación de las estrategias

Que son como los escondrijos de los contrabandistas
Hombres encarcelados abriéndose a navajazos

Hombres que son como daños irreparables
Hombres que son supervivientes vivos
Hombres que son como sitios fuera

De lugar

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s