Imagem: Nathaniel Dorsky
Manuel Darriba. Santa morte. (Galaxia, 2019)
POÉTICA
Este exceso de luz espallada
Que afoga a claridade do simple
Para aviso e instrución do pintor
_Se cadra saudoso da era
En que o mundo eran bestas e meteoros_
Desaugará nun ventre de cova
Onde a noite goberna o baleiro.
Pois a tona do inefable
Persiste no visible.
E se faltan as fervenzas
Abondarán os ourives.
POÉTICA
Este excesso de luz espalhada
Que afoga a claridade do simples
Para aviso e instrução do pintor
_Se calhar saudoso da era
Em que o mundo eram bestas e meteoros_
Desaguará num ventre de cova
Onde a noite governa o vazio.
Pois a tona do inefável
Persiste no visível.
E se faltam as cascatas
Bastarão os ourives.
POÉTICA
Este exceso de luz esparcida
que ahoga la claridad de lo simple
para aviso e instrucción del pintor
_ añorante quizás de la era
en que el mundo eran bestias y meteoros_
desaguará en un vientre de cueva
donde la noche gobierna el vacío.
Pues un asomo de lo inefable
persiste en lo visible.
Y si faltan las cascadas
bastarán los orfebres.
Revisora da tradução para português: Sara I. Veiga