Home

Ana Gorría (Barcelona, 1979) Como poeta ha publicado los libros Clepsidra (Plurabelle, 2004), Araña (El gaviero ediciones, 2005), De lo real y su contrario (Vitolas del Anaïs, 2005), El presente desnudo (Cuadro de Tiza ediciones, 2005) y La soledad de las formas (Sol y sombra poesía, 2005). Es responsable de diversas traducciones como Travesía escéptica del poeta británico John Ash, en colaboración con James Womack, además de diversas versiones de la poeta gallega Chus Pato. Ha llevado a cabo, también, la edición y traducción de la muestra de poesía última gallega Novas de poesía: 17 poetas para la Fundación Uxío Novoneyra. En el ámbito plástico es responsable del proyecto expositivo Gesto sin fin realizado para el Museo de América de Madrid que se desarrolló como exposición temporal en el año 2013.


 

Ana Gorría (Barcelona, 1979) Como poeta publicou os libros Clepsidra (Plurabelle, 2004), Araña (El gaviero ediciones, 2005), De lo real y su contrario (Vitolas del Anaïs, 2005), El presente desnudo (Cuadro de Tiza ediciones, 2005) e La soledad de las formas (Sol y sombra poesía, 2005). É responsábel de diversas traducións como Travesía escéptica do poeta británico John Ash, en colaboración con James Womack, ademais de diversas versións da poeta galega Chus Pato. Levou a cabo, tamén, a edición e tradución da mostra de poesía última galega Novas de poesía: 17 poetas para a Fundación Uxío Novoneyra. No ámbito plástico é responsábel do proxecto expositivo Gesto sin fin realizado para o Museo de América de Madrid que se desenvolveu como exposición temporal no ano 2013. 


 

Ana Gorría (Barcelona, 1979) Como poeta publicou os livros Clepsidra (Plurabelle, 2004), Araña (El gaviero ediciones, 2005), De lo real y su contrario (Vitolas del Anaïs, 2005), El presente desnudo (Cuadro de Tiza ediciones, 2005) e La soledad de las formas (Sol y sombra poesía, 2005). É responsável de diversas traduções como Travesía escéptica do poeta britânico John Ash, em colaboração com James Womack, ademais de diversas versões da poeta galega Chus Pato. Levou a cabo, também, a edição e tradução da mostra de poesia última galega Novas de poesía: 17 poetas para a Fundación Uxío Novoneyra. No campo plástico é responsável do projecto expositivo Gesto sin fin realizado para o Museo de América de Madrid que se desenvolveu como exposição temporal no ano 2013. 


 

1. “Como comer arcilla” de “Araña” (El Gaviero, 2005)

 

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s